找回密码
 加入妖道角
楼主: Aragusuku

[剧集交流] 请问你是如何入坑霹雳的?(副国语版新配音的适应性投票)

[复制链接]

53

主题

153

回帖

520

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5610
鲜花
29
臭蛋
1
注册时间
2014-8-15
发表于 2014-10-14 11:29:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 蝴蝶太岁 于 2014-10-14 11:31 编辑
Aragusuku 发表于 2014-10-13 19:23
是黄大的旁白还是老国语配音的旁白?老国语旁白就和像个说书看客,有味道而且很会依势而投入相对应的感情 ...


夏老师啊  要是黄大就不会分什么旁白了

0

主题

1

回帖

-7

积分

新人区发贴转正

UID
6930
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2014-10-14
发表于 2014-10-14 12:05:15 | 显示全部楼层
开始一直是闽南语的    后来出了国语的实在不习惯   那时候不知道妖道角    只在土豆看    然后就断了     现在再补补吧

6

主题

95

回帖

606

积分

妖道角(一刀起程)

UID
294
鲜花
7
臭蛋
0
注册时间
2013-9-21
发表于 2014-10-14 12:08:12 | 显示全部楼层
一般老戏迷都比较习惯了黄大的闽南版

1

主题

99

回帖

138

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5975
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2014-8-26
 楼主| 发表于 2014-10-14 14:09:36 | 显示全部楼层
谦牧 发表于 2014-10-14 10:56
呵呵,事实证明,比起动漫,霹雳和金光更和我的胃口。

我只是说看原版的感觉对我而言就像看日本动漫,都是听不懂,看字幕

1

主题

99

回帖

138

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5975
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2014-8-26
 楼主| 发表于 2014-10-14 14:10:26 | 显示全部楼层
蝴蝶太岁 发表于 2014-10-14 11:29
夏老师啊  要是黄大就不会分什么旁白了

对的

1

主题

99

回帖

138

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5975
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2014-8-26
 楼主| 发表于 2014-10-14 14:11:04 | 显示全部楼层
木樨君 发表于 2014-10-14 12:08
一般老戏迷都比较习惯了黄大的闽南版

毕竟先入为主~ 大家都这样~

101

主题

5732

回帖

1万

积分

妖道角(四时江雨)

UID
4727
鲜花
939
臭蛋
4
注册时间
2014-6-24
发表于 2014-10-14 16:02:59 | 显示全部楼层
Aragusuku 发表于 2014-10-14 14:09
我只是说看原版的感觉对我而言就像看日本动漫,都是听不懂,看字幕

其实,还能听懂些,只是当成广播剧还有点难度,必须配以字幕才能了解全部的意思。
谦谦君子,卑以自牧也。

5

主题

107

回帖

443

积分

妖道角(一刀起程)

UID
6884
鲜花
14
臭蛋
0
注册时间
2014-10-11
发表于 2014-10-14 17:21:48 | 显示全部楼层
不喜欢现在的国语。闽南语的看起来又老是卡。真心纠结啊。。。
寂寂花开,烈烈不寒。是以,默梅而留香矣。

2

主题

25

回帖

122

积分

妖道角(一刀起程)

UID
6450
鲜花
8
臭蛋
0
注册时间
2014-9-18
发表于 2014-10-14 17:38:58 | 显示全部楼层
Aragusuku 发表于 2014-10-14 09:58
你说的没错,在成功之前是无数的试错,就像苹果和三星,发布总是三星后于苹果,结果最后市场份额追上了苹 ...

  红颜薄命,英雄气短,在布袋戏中有别样的体现。红颜可有错,英雄可有错,对呀错呀对对错错再来错错错对对。黄泉路上不相逢。各有各的道,看戏的人真的能看懂戏中的感情和心血吗?如果就21世纪而言,虚心认错不是大众的潮流,掠夺杀戮也许是麻烦的佳酿。百度介绍:所有的角色台词都承袭传统布袋戏的方式,一人配音。用英语唱京剧未尝不可,有的吃有得玩换个新名字也挺好!素还真素傻子。清香白莲素还真可好!

1

主题

99

回帖

138

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5975
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2014-8-26
 楼主| 发表于 2014-10-14 19:49:11 | 显示全部楼层
1355424 发表于 2014-10-14 17:38
红颜薄命,英雄气短,在布袋戏中有别样的体现。红颜可有错,英雄可有错,对呀错呀对对错错再来错错错对 ...

我也不知道你想表达什么,你似乎有点兴奋。我觉得霹雳有霹雳的道,看客有看客的道,彼此的联系不过是一杯茶,一场戏,戏子看不入看客的心,看客也看不入戏子的苦,想要彼此相互联系且互不受伤害,这本就是不可抗力,这种深邃的问题,不是三言两语,有人出来呼吁几句便能罢了,毕竟我们不是人人都成熟,素质高尚,看懂的人让时代变化,看不懂的人也好好生活,我还是相信,未来会好的。
话说我只是看剧的时候灵光一闪,想看看看原版的多还是国语的多,问了倒也觉得无趣的很,向不单纯的群体问单纯的问题必然会受到对动机的质疑,我喜欢老版国语,新变化总是会有接受过程,我接受原版,学着去听,大家是怎么样,我只是单纯的想去了解,别无他义。
最后,我觉得还在计较对错的人,心理年龄仍旧还是不大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入妖道角

本版积分规则

手机版|妖道角

GMT+8, 2024-11-24 02:06 , Processed in 0.039141 second(s), 17 queries , Redis On.

Powered by Yaodaojiao X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表