找回密码
 加入妖道角
楼主: 白莲渡苍生

[见解讨论] 何苦纠缠国语配音

[复制链接]

0

主题

1

回帖

-9

积分

新人区发贴转正

UID
5886
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2014-8-23
发表于 2014-8-24 00:44:42 | 显示全部楼层
如果你不是台湾观众那么我可以认定你是一个蠢货,整个大陆最直接最广泛看到霹雳的途径就是奇艺,新的配音使霹雳失去来原来的飘逸豪情,毁了霹雳在大陆的魅力,而你站出来说一些无关痛痒的屁话 真让我呵呵

21

主题

63

回帖

185

积分

妖道角(一刀起程)

UID
5890
鲜花
9
臭蛋
0
注册时间
2014-8-24
发表于 2014-8-24 01:00:31 | 显示全部楼层
专门注册个账号吐槽,开天记50多页评论全部在骂配音,上一个版本国语配音刚出来也只有部分保守的闽南语戏迷在咋呼,过了几集基本就没多少人有意见了,剑海录每个角色感情表达已经很精确了,换开天记这批人不是情感把控得好坏的问题,声音调调就那么一种,听着痛心啊

71

主题

940

回帖

3769

积分

妖道角(双极心源)

UID
4777
鲜花
244
臭蛋
1
注册时间
2014-6-27
发表于 2014-8-24 01:18:20 | 显示全部楼层
白莲渡苍生 发表于 2014-8-23 17:14
其实爱看国、台语是各人自由,我也无意贬低国语版,只是看这么多人纠结,说些感想与建议罢了,但说句老实 ...

如果你有认真看过国语版“轰霆剑海录”你会知道,这个团队的配音是多么的融入感情和融入到角色。

愤怒期,原谅我的语气和措辞

1

主题

13

回帖

8

积分

妖道角(初入江湖)

UID
3456
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2014-4-29
发表于 2014-8-24 06:08:03 | 显示全部楼层
剑海的很不错了,黄大大的也适应.........开天的,表示适应的想法都没

5

主题

14

回帖

89

积分

妖道角(初入江湖)

UID
5835
鲜花
7
臭蛋
1
注册时间
2014-8-23
 楼主| 发表于 2014-8-24 07:39:21 | 显示全部楼层
此心无双 发表于 2014-8-24 00:44
如果你不是台湾观众那么我可以认定你是一个蠢货,整个大陆最直接最广泛看到霹雳的途径就是奇艺,新的配音使 ...

  大家都只是说说自己的看法与感受,有必要口出恶言吗?在国语版未出时,早有几十万霹雳迷看了十来年了,没人说国语版有错,只是相较因配音人员的不确定,品质无法统一是件麻烦事.凡事有两面,各抒己见求进步,最忌观点不同即恶言相向,太没风度了你。

1

主题

20

回帖

45

积分

妖道角(初入江湖)

UID
2579
鲜花
1
臭蛋
0
注册时间
2014-3-19
发表于 2014-8-24 10:39:05 来自手机 | 显示全部楼层
童声,女声我觉得都不差。比如小鬼头的,最初接触我觉得不习惯,后来慢慢的在我的脑中已存在了其特有的形象与声音,慢慢的每个人即使刚出场的,也能在脑中瞬间想象出其形象与特征。

5

主题

25

回帖

62

积分

妖道角(初入江湖)

UID
5885
鲜花
7
臭蛋
0
注册时间
2014-8-23
发表于 2014-8-24 12:45:51 | 显示全部楼层
我看正剧有点排斥方言,况且先前国语版配音真心不错。创神出来后,我试着去适应闽南语,但是没成功,所以如果以后还是这样的话,我觉得还是循环着 看前几部,直到看到吐死为止......

2

主题

10

回帖

9

积分

妖道角(初入江湖)

UID
5922
鲜花
0
臭蛋
0
注册时间
2014-8-24
发表于 2014-8-24 22:28:21 | 显示全部楼层
我看10分钟闽南语就没法区别每个角色的音色,甚至以为旁白是人物角色在说话。脑海里一回想每个角色说话,感觉难受死。
一人配多角色是布袋戏传统配音方式,但已经不走传统路线了,夸张的说霹雳国语大部分人听声音我都能知道是谁。

24

主题

822

回帖

1109

积分

妖道角(双极心源)

UID
1388
鲜花
73
臭蛋
0
注册时间
2013-12-13
发表于 2014-8-25 09:00:26 | 显示全部楼层
s8237283 发表于 2014-8-23 10:55
闽南语听着确实有味道,可确实比较费劲,一个人说旁白音色比较单一,对于新人来说,很不习惯。而且如果有好 ...

新人不听,怎么变旧人呢
宇宙似幻,世事如棋。云波谲诡,乾坤莫测。哭遍侠客,笑尽英雄

24

主题

822

回帖

1109

积分

妖道角(双极心源)

UID
1388
鲜花
73
臭蛋
0
注册时间
2013-12-13
发表于 2014-8-25 09:52:26 | 显示全部楼层
我是从轰动武林入坑的,开始听闽南语真的很别扭,但是因为喜欢剧情,就耐着性子看下来了,真是越听越有味道的,但是转到国语就不行了,因为国语对角色拿捏得还不是很精准,我想这也是为什么一些老戏迷无法接受国语的原因吧,不然怎么会把“老狗”配成了“嫩狗”,在新剧里有的看过国语的亲说把玄同皇子配成了“娘炮”真辜负了那“秋枫暮霞惋红曲”那略带悲情色彩的名号。

黄大的配音是经过用心的揣摩的,毕竟在完全没有场景的情况下读剧本,而且要送去电视台审查,内心就要构造成一幅情景,更能体现到剧中人物的心境,国语配音的配音员们如果也能多体会一些剧中人物的心境而不是只参照剧本读书,我想应该会好些。

个人观点O(∩_∩)O哈!
宇宙似幻,世事如棋。云波谲诡,乾坤莫测。哭遍侠客,笑尽英雄
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入妖道角

本版积分规则

手机版|妖道角

GMT+8, 2024-11-23 13:03 , Processed in 0.040188 second(s), 14 queries , Redis On.

Powered by Yaodaojiao X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表